piątek, 10 września 2010

zebowa wróżka i bocian stróż / tooth fairy and guardian stork


Wierzcie lub nie, ale moja przyjaciółka jest zebową wróżką.
Patrząc wyłącznie na zeby opowie Wam o przeszłości, o terazniejszości i przepowie przyszłośc.
Zawsze jak jestem w Polsce to do niej ide.


Believe it or not but my best friend is a real tooth fairy
Every time I am in Poland I visit her,
she can tell about your past, now and future just by looking at your teeth.


Dla bliskiej mi osoby
Na nowy dom, na nowy etap życia.
Bocian stróż.
Dom, na którym bociany zdecydują sie założyc swoje gniazdo zamieszkują ludzie uczciwi i dobrzy i w takim domu zamieszka szczeście i dobrobyt.

For someone close
To a new house, to a new chapter in life
Guardian Stork
House on which storks decide to have their nest
suppose to be a house of a good and honest people
And this house will be full of happiness and wealth.


Jako że mój jezyk polski mówiony coraz gorszy jest
(całe dnie po rosyjsku mówie i zaciągam podobno strasznie )
postanowiłam, że wróce do pisania polskich znaków, a nie robiłam tego wieki cale
jak widzicie sami niektórych literek mi brakuje. W ogóle jakoś pokracznie to póki co wychodzi.

Brak komentarzy: